samedi 9 avril 2016

كلمات عبارات انجليزي قانونية في القانون مترجمة

كلمات عبارات انجليزي قانونية في القانون مترجمة كلمات عبارات انجليزي قانونية في القانون مترجمة




من هذا المنطلق
Building on the foregoing


بالنسبة إلى
As regards


- حسبما تقتضي الحاجة، حسبما يتطلب الأمر
As may be required


- حسبما تقتضي الضرورة
As may be necessary


- بناء على ما سلف ذكر
based on the aforementioned


- على عاتق، على مسئولية فلان
at the expense of


- مع مراعاة، بشرط, مع عدم الإخلال ب, على أن, يخضع لـ ، تسري علي, يتوقف على, وفق, بمقتضى, على أساس
Subject to


- مع مراعاة البند الفرعي (2)
( Subject to subsection (2


- حسب التعريف الوارد في الفقرة الفرعية (ب)
As defined in subsection 2


مع عدم المساس بـ ، مع عدم الإخلال بـ
without prejudice to


- ما لم يرد فيه نص خلافاً لذلك، ما لم ينص خلاف على ذلك:
Except as may be provided for in / unless otherwise provided for in


- بحسب الأحوال
As the case maybe


ما لم يتفق على غير ذلك
Unless otherwise agreed


- ما لم يقتضي السياق غير ذلك:
Except where the context otherwise requires

- على سبيل المثال لا الحصر
Including but not limited to


- لا تخل أحكام هذه المادة بمسألة كذا
The provisions of this article are without prejudice to the question of



- يتنافى مع القانون
Incompatible with the laws


- إلا في الأحوال المبينة في القانون
Except in the cases defined by the law


- تعد على الدستور
Infringement of the constitution


- دون وجه حق
Unduly


- كما ينبغي, قانوناً، حسب الأصول
Duly


- يدخل حيز التنفيذ, ينفذ:
To come into force / to enter into force / to be enforced



- كما ترى في ذلك ضرورة
As deemed expedient


- كما هو منصوص عليه في البند الرابع من القسم الأول
As prescribed by section 1.04


- ضمن أشخاص آخرين
Interalios


- ضمن جملة أمور أخرى
interalia


- بما ذُكر، اثباتًا لما تقدم
In witness whereof


- المشار إليهما فيما بعد بالأطراف
Hereinafter the parties


- المذكور عاليه أو أعلاه
The above mentioned


- بموجب هذه الوثيقة أو المستند
:Herby, by virtue of, under this document or agreement


- استنادا إلى، بناء على، عند
Upon


- الموضحة في هذا الإقرار أو المستند
Herein set forth


بمحض إرادة فلان
Entirely of ones accord


- لا تخل أحكام هذه المادة بمسألة كذا
The provisions of this article are without prejudice to the question of


- لا توقع عقوبة إلا بحكم قضائي
No penalty shall be inflicted except by judicial sentence

- لا عقاب إلا على الأفعال اللاحقة لنفاذ القانون
Penalty shall be inflicted only for acts committed Subsequent to the enforcement of the law


- كما هو مبين في
As stated in


- التمهيد
Preamble


- المهام المنصوص عليها في هذا العقد
The duties set out herein


- بناء عليه فقد تم الاتفاق بين الطرفين على ما يلي:
Now, therefore, both Parties have agreed as follows


في مفهوم أحكام هذا القانون
In (or within) the context of the provisions of this law


إيماء إلى كذا
In reference of / with reference to / further to your (request for example) / referring to

To begin
أما بعد



This contract is made and entered into
: تحرر هذا العقد



By virtue of, under
بموجب


يُعمل بأحكام القانون المرافق بشأن نظام استثمار المال العربي والأجنبي
Arab and foreign investment shall be governed by the provisions of the attached law



تُطبق أحكام القوانين واللوائح المعمول بها في كل ما لم يرد فيه نص خاص في القانون المرافق
Where no special provisions are made, provisions of he applicable laws and regulations shall be enforced

OR
Matters no covered by this Law shall be subject to the application laws and regulations



- ينشر هذا القانون في الجريدة الرسمية، ويعمل به من تاريخ نشره. يبصم هذا القانون بخاتم الدولة وينفذ كقانون من قوانينها. صدر برئاسة الجمهورية في 28 جماد الأول 1394 [19 يونية 1974

This Law shall be published in the Official Gazette and shall receive the seal of the State and shall come into force from the date of publication thereof / from the date of publication. The Presidency of the Republic on: Jumada I 28th, 1394 A.H. [June 19th, 1974 A.D]



يرجع بشأنها إلى نص هذا القانون المرفق -

For which reference shall be made to the text of the Law attached hereto/ hereto attached



In the application of the provisions of this Law
في تطبيق أحكام هذا القانون






via منتديات عالم الزين http://ift.tt/1XnLlec

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire